Переводы комиксов от нашего коллектива

  • Автор теми Автор теми Nook
  • Дата створення Дата створення

Nook

Administrator
Команда форуму
Ім'я
Anatolii
Стать
чоловік
Адреса
Kyiv, Ukraine
Реєстрація
10.10.11
Повідомлення
5 074
Репутація
2 567
В общем, поскольку другие переводчики халтурят летом и часто переводят всякую хрень, а у нас, как оказалось, есть полный набор по людям, начнем переводить комиксы сами. Здесь будем обсуждать серии для перевода, писать список комиксов в работе и искать еще людей для перевода.

В процессе перевода: Ongoing #19
Десептикот - переводчик
Chrome - оформитель
Nook - редактор
Перевод окончен: Ongoing #13, Ongoing #14, Ongoing #15, Ongoing #16, Ongoing #17, Ongoing #18

В процессе перевода: Spotlight Cyclonus
Siobhan - переводчик
Chrome - оформитель
Nook - редактор
Перевод окончен: Spotlight Bumblebee

Готовые переводы:
All Hail Megatron #13, All Hail Megatron #14, All Hail Megatron #15, All Hail Megatron #16 (над переводами работали Десептикот, Chrome, Nook)
Spotlight Arcee (над переводом работал Leo Prime)
Drift - Empire of Stone #1, Drift - Empire of Stone #2, Drift - Empire of Stone #3, Drift - Empire of Stone #4 (над переводами работали G2X, Десептикот, viper)
 
Никем пока не проверялось.

Уже проверялось! Мною!..:read:...Хороший перевод! Конечно, есть о чем поспорить, ну это завсегда так!
Нашла всего одну очепяточку и одну неточность.

стр. 018 "...но в блаженной неосязаемости..." (пропущено "с")

стр. 026 "...каким бы он ни представлял..." (в тексте "не")

У меня все! Спасибо, коллега!...

Десептикот out!
 
стр. 026 "...каким бы он ни представлял..." (в тексте "не")
Стыд.

Исправлено, перезалито.
Добавлен адрес ресурса.

But you know what? Two can play this game!
стр. 20_1 "не_подлежащего восстановлению"
 
стр. 20_1 "не_подлежащего восстановлению"

Упс! пропавшая грамота... что ж, накатаю письмо, пущай правят!

Добавлено через 3 минуты
Не, я еще подожду до завтра. Вдруг где чего обнаружится...
 
Десептикот, мы с Хромом по прежнему ждем тебя в скайпе)
 
Яволь!..:est!:

(мне просто обещали на днях камеру пожаловать от щедрот, так я хочу уже все вместе замутить..)
 
(мне просто обещали на днях камеру пожаловать от щедрот, так я хочу уже все вместе замутить..)
ну как бы оно не связано совсем

Добавлено через 35 минут
а так - смогла бы уже нормально кидать правки в чат)) короче, давай.

Добавлено через 19 минут
Я очень рад, что дело идет, сейчас пишу об этом на главной! :up:

Добавлено через 1 час 45 минут
Еще исправили имя Андертоу, потому что в нем там сразу две ошибки было
 
"Tarn reading" - :yeah:

Вот спасибо за "книжного" товарища!... Эх, лепота... Сразу видно образованного Десептикона!...

(Хм, пойду и я "погрызу" чего-нить на ночь...:read:)
 
А самые первые комиксы от IDW типа "инфильтрации" переводиться будут?
 
Nikich, хороший вопрос:smile:
 
Nikich, одна девушка еще в прошлом году планировала, но пока тишина...
 
"Tarn reading" - :yeah:

Вот спасибо за "книжного" товарища!... Эх, лепота... Сразу видно образованного Десептикона!...

(Хм, пойду и я "погрызу" чего-нить на ночь...:read:)
Полтора дня искал подходящую картинку, рад что оценила :agree:
 
Спасибо вам огромное за переводы))
 
Давеча рылась в Спотлайтах и стало интересно: найдется ли самоотверженный герой, который возьмется переводить Спотлайт Уилли и эти его несносные стишата?..:think:
 
  • Like
Реакції: Kaon
ЭХ, есть у меня на примете один человек, который согласился помочь мне с переводом этих "стихов" Вилли - но только в RID, т.к. его спотлайт меня (по крайней мере, пока) не интересует. А там посмотрим...
А что касается - на этой неделе в сети появится один новый спотлайт :)
 
т.к. его спотлайт меня (по крайней мере, пока) не интересует.

Да чего уж там... меня он попросту выводит из себя! (не спотлайт, а персонаж). Опять же, сразу вспоминается Шекли и э-э...мнэ-э...Обмен разумов?... Короче, там чел тоже только стихами говорил, ну так, блн, там же просто пэсня! И смешно!... А тут....э-ээх....
В общем, это я к тому, что кому-то все равно придется, может даже и мне....:crying2:
 
  • Like
Реакції: Kaon
Да чего уж там... меня он попросту выводит из себя! (не спотлайт, а персонаж). Опять же, сразу вспоминается Шекли и э-э...мнэ-э...Обмен разумов?... Короче, там чел тоже только стихами говорил, ну так, блн, там же просто пэсня! И смешно!... А тут....э-ээх....
В общем, это я к тому, что кому-то все равно придется, может даже и мне....:crying2:
Ну до него же еще много вкусноты, не?
All Hail Megatron, RiD/правда, недавно вроде наткнулась на информ, что где-то таится перевод/, MMtE... Зачем отвлекаться)
Спасибо за переводы просто невыражаемое)/или зимое... как-то так/
 
Насчет RID - да, перевод идет, сейчас уже на 5 выпуске. Есть и официальный перевод от "Эгмонта", но про его, кхм, качество уже писали.
 
Жду своей очереди - на этой неделе другой человек выкладывает, начиная со следующей - я (точнее, сначала выложу другой ТФ-комикс, а потом уже начну RID).
 
Десептикот, да. Начнем выкладывать в сентябре.
Вообще-то первые два выпуска должен был переводить другой человек, но он, так сказать, исчез, поэтому пришлось мне их брать.
 
непонятно мне это выкладывание по графику - получается очень мало переводов в итоге. но дело ваше)
 
Два вопроса ко всем:
1) Хедмастер. Переводить его как-то на русский или оставить, как есть? Если переводить, то нет ли какого-то общепринятого варианта перевода?
2) Сикер. (Та же история.)
 
я за то, чтобы не переводить ни то, ни другое.

властоголовы :puke:
 
Назад
Зверху