Переводы комиксов от нашего коллектива

  • Автор теми Автор теми Nook
  • Дата створення Дата створення

Nook

Administrator
Команда форуму
Ім'я
Anatolii
Стать
чоловік
Адреса
Kyiv, Ukraine
Реєстрація
10.10.11
Повідомлення
5 074
Репутація
2 567
В общем, поскольку другие переводчики халтурят летом и часто переводят всякую хрень, а у нас, как оказалось, есть полный набор по людям, начнем переводить комиксы сами. Здесь будем обсуждать серии для перевода, писать список комиксов в работе и искать еще людей для перевода.

В процессе перевода: Ongoing #19
Десептикот - переводчик
Chrome - оформитель
Nook - редактор
Перевод окончен: Ongoing #13, Ongoing #14, Ongoing #15, Ongoing #16, Ongoing #17, Ongoing #18

В процессе перевода: Spotlight Cyclonus
Siobhan - переводчик
Chrome - оформитель
Nook - редактор
Перевод окончен: Spotlight Bumblebee

Готовые переводы:
All Hail Megatron #13, All Hail Megatron #14, All Hail Megatron #15, All Hail Megatron #16 (над переводами работали Десептикот, Chrome, Nook)
Spotlight Arcee (над переводом работал Leo Prime)
Drift - Empire of Stone #1, Drift - Empire of Stone #2, Drift - Empire of Stone #3, Drift - Empire of Stone #4 (над переводами работали G2X, Десептикот, viper)
 
Aio, действительно, если ты возьмешь The Transformers: Infiltration то будет круто)

mtmte и rid переводят понемножку)

Добавлено через 1 минуту
Aio, скайп пользуешь?

мы с десептикот и хромом работаем так. она мне шлет текст, я пишу свои замечания и мы их обсуждаем пока не приходим к общему знаменателю. потом это отправяется хрому, он вставляет в комикс текст, мы вычитываем, исправляем там до тех пор, пока претензий не остается и тогда комикс уходит в релиз)

Видела я их переводы! Оригинал оказался совсем иным: больше подтекста, больше забавных чередований слов... Infiltration за мной тогда!

Скайп пользую и такая стратегия меня устраивает.) Я с вами в команде буду работать?
 
Видела я их переводы! Оригинал оказался совсем иным: больше подтекста, больше забавных чередований слов... Infiltration за мной тогда!

Скайп пользую и такая стратегия меня устраивает.) Я с вами в команде буду работать?
тогда добавляйся в скайп, будем там обсуждать :) мой скайп у меня в профиле

ну получается, это будет еще одна команда, с тобой, хромом и мной. добавлять нас в шапку с анонсом инфильтрейшн? точно забивать не будешь?)
 
Nook, "Зеро поинт" тут
С автором перевода согласовано (автор Amalle)

Насчет "Буллетс" завтра постараюсь уточнить у автора перевода насчет выкладки

З.Ы. Тогда я свой Инфильтрейшн не ищу. Там в принципе был не особо художественый перевод
 
JB, выложил, вместе со всем остальным что вышло вот. файл выложил как был, там вроде бы авторство не указано, если надо - допишу. жду bullets :)

Aio, кстати, еще есть вариант таки взяться за спотлайты, а конкретно за номера 16-19, которые объединены в одну историю :)
 
Слушайте, помогите кто чем может: как этот Zero point правильно открывать? У меня чего-й-то хрень какая-то открывается...:huh:
 
я выложил у нас его в разделе, там в архиве док файл, открывай там
 
Вам не помешает новичок-переводчик? Я ещё не умею, только учусь.
 
ну если найдешь себе команду - пожалуйста. я пас.
 
ну если найдешь себе команду - пожалуйста. я пас.

Когда научусь буду работать в одиночку (мне кажется, что так лучше). Пока что ищу нормальный урок в Инете без фотошопа.
 
JB, Aio, кстати, еще есть вариант таки взяться за спотлайты, а конкретно за номера 16-19, которые объединены в одну историю :)

Раз так сложилась судьба, то можно я возьмусь за спотлайт Циклонуса, только за 16 выпуск из четырех перечисленных? А уже после за Infiltration.
 
Останнє редагування:
ну эти спотлайты - это как мини-серия, желательно если их уже переводить, то все...
 
договорились) в шапку темы вносить нас?
 
ну тут скорее дело в том, чтобы был анонс и чтобы больше никто не брался за этот комикс :agree:
 
Aio, если позволите, могу помочь со Спотлайтом Сайдсвайпа #19, ;) давно его присматриваю, но смущало как раз таки то, что он входит в единую историю...

P.S Сейчас пока начинаю работать над Онгоингом #13
 
P.S Сейчас пока начинаю работать над Онгоингом #13
а мы как раз думали за онгоинг браться после ахм

Добавлено через 2 минуты
может лучше добить все остальные спотлайты?) никто кроме 16-19 больше не планирует их переводить
 
Если что, я хотела взять спотлайт Найтбита (он же вроде пока не переведен?), но т.к., скорее всего, в ближайшее время буду сильно занята, могу уступить его вам.
 
а мы как раз думали за онгоинг браться после ахм

Я буду рада поделиться, там же много выпусков. Лично для меня наибольший интерес представляют
17-18 и 21-23, остальные в вашем распоряжении. ;D
 
Если что, я хотела взять спотлайт Найтбита (он же вроде пока не переведен?), но т.к., скорее всего, в ближайшее время буду сильно занята, могу уступить его вам.

А как там RID поживает? Дошла уже до него очередь на публикацию? Или еще нет?
 
Десептикот, готово 6 выпусков, выкладка первых двух будет в конце сентября.
 
Окэй, ждемс!
 
Если что - я заранее извиняюсь за качество перевода %)
 
Движуха пошла!! здорово! :up:
 
Если что, я хотела взять спотлайт Найтбита (он же вроде пока не переведен?), но т.к., скорее всего, в ближайшее время буду сильно занята, могу уступить его вам.
бери, конечно. никто пока не изъявлял желание его переводить
Я буду рада поделиться, там же много выпусков. Лично для меня наибольший интерес представляют
17-18 и 21-23, остальные в вашем распоряжении. ;D
ну посмотрим, пока мы добиваем АХМ, а так то я склоняюсь к тому, что чем больше переводов от одних людей конкретной серии - тем лучше
 
Назад
Зверху